登記相談室−File 140

[Welcome to BIWAKO] [WHAT'S NEW] [登記相談室] [判例紹介] [先例・通達紹介] [LINK]


<質問140>
0140
今年 マンションを購入しました。売買契約も終わり、不動産登記をするため司法
書士に相談に行ったところ住民票を用意するよう指示を受けました。しかし名義人
の夫が去年の12月より台湾に単身赴任しており住民票がないのでどうしたらよい
か相談したところ台湾に住んでいるという証明書を取って日本語に訳して持ってく
るようにといわれました。そのことを台湾の夫に連絡しましたが、国交のない台湾
の証明書をどこで取得したらよいか分からないと言ってきました。司法書士の方も
よく分からないようなのでここに相談した次第です。夫は、1度私の住んでいると
ころに転入届を出して住民票を、とって不動産登記が済んでからまた私の住所から
転出届を出せばいいのではないかなと言っています。よろしくお願いします。
<回答140>
<回答140> 0140 こんにちは。 長谷川@Welcome to BIWAKO です。 Welcome to BIWAKO は皆様に役立つ情報を提供していきたいと考えてい ます。今後ともよろしくお願いします。 さて、ご質問の件ですが。 すでに、司法書士にご相談されておられるとのことですから、基本的にはその司 法書士の指示に従われるのが本意だと思います。 司法書士がよく分からないというのは困ったもので、依頼者に逆に心配をおかけ するようなことで、同職者としては大変申し訳ないと思っています。 ご主人のおっしゃる方法もひとつです。日本の住所で登記をして支障なければ、 それでもよいのかもしれません。そのために一時住所を移すなどの諸手続が他に 支障をきたさないことも重要です。 台湾の住所の証明は、正規の手続で台湾に在留されておられるわけでしょうから、 ご主人は「居留書」をお持ちのはずです。ですから、地元の警察で「居留証明書」 要するに、どこどこにだれだれが居住しているという証明書ですが、それが警察 で発行されるはずです。それをもらって、あとは全文を日本語に翻訳すればよい ことになります。居留証明書という名称は場合によっては異なるかもしれません。 以上でよろしいでしょうか。 ご不明な点は再度メールをお寄せください。 登記が無事完了し、快適なマンションライフがお過ごせになりますようお祈りし ます。では、失礼します。 ** wrote: > 今年 マンションを購入しました。売買契約も終わり、不動産登記をするた > め司法書士に相談に行ったところ住民票を用意するよう指示を受けました。 > しかし名義人の夫が去年の12月より台湾に単身赴任しており住民票がない > のでどうしたらよいか相談したところ 台湾に住んでいるという証明書を > 取って日本語に訳して持ってくるようにといわれました。そのことを台湾の > 夫に連絡しましたが、国交のない台湾の証明書をどこで取得したらよいか分 > からないと言ってきました。司法書士の方もよく分からないようなのでここ > に相談した次第です。夫は、1度私の住んでいるところに転入届を出して住 > 民票を、とって不動産登記が済んでからまた私の住所から転出届を出せばい > いのではないかなと言っています。よろしくお願いします。 <質問へ戻る>

[Welcome to BIWAKO] [WHAT'S NEW] [登記相談室] [判例紹介] [先例・通達紹介] [LINK]


記載内容を無断で他に転載・引用することを禁じます。
このサイトはリンクフリーです。ただし、商用利用については事前の許諾が必要です。
Copyright(C)shihoshoshi.com
webmaster@shihoshoshi.com
Construction by Kiyoshi Hasegawa : 1996.03.09
hasegawa@shihoshoshi.com